Top Ads

Quảng cáo (728 x 90)
» » Nine million bicycles


Vào một chuyến đi tới Bắc Kinh, Katie Melua và người quản lý (kiêm sáng tác nhạc) của cô - Mike Batt, được hướng dẫn viên giới thiệu vài thông tin về thành phố này, trong đó có chi tiết: thủ đô của nước Trung Quốc hiện có khoảng 9 triệu chiếc xe đạp.

2 tuần sau, trở về Anh, Mike Batt viết luôn một ca khúc mang tên "Nine million bicycles" để Katie hoàn tất album thứ 2 của cô - "Piece by piece". Single có bài hát này sau đó lọt vào Top 5 - bảng xếp hạng các đĩa đơn bán chạy nhất tại Anh.

"Nine million bicycles" trở nên nổi tiếng. Giai điệu êm đềm (mang âm hưởng Trung Hoa trên nền sáo trúc) cùng ca từ mượt mà, tình cảm của nó đã chinh phục được khá nhiều thính giả, trừ một số người, trong đó có nhà vật lý Simon Singh.

Nguyên nhân của việc này xuất phát từ đoạn lời sau trong "Nine million bicycles":

We are 12 billion light-years from the edge,
That's a guess — no-one can ever say it's true,
But I know that I will always be with you

Tạm dịch:

Chúng ta cách rìa của chân trời vũ trụ tới 12 tỷ năm ánh sáng
Đó là một phỏng đoán, và chẳng ai có thể nói nó đúng
Nhưng em biết rằng em sẽ luôn luôn ở bên anh

"Với bài hát này, Melua đã chứng tỏ rằng cô ta dốt đặc vũ trụ học và chẳng hiểu gì về phương pháp nghiên cứu khoa học cả", Singh bất bình phát biểu trên tờ The Guardian. Nhà vật lý này còn cho biết thêm: "Theo những dữ liệu mới nhất thì vũ trụ đã được 13,7 tỷ năm tuổi".

Tuy nhiên, đó chưa phải là điểm khiến Singh bực mình nhất. "Thật đúng là không thể tha thứ được cho dòng tiếp theo. Nói con số tuổi của vũ trụ là một phỏng đoán thì chẳng khác nào đã xúc phạm và phủ nhận sự tiến bộ của ngành thiên văn học trong suốt thế kỷ qua", Singh bức xúc như vậy rồi khẳng định: "Con số tuổi của vũ trụ không chỉ là một phỏng đoán, nó là kết quả của quá trình đo đạc cẩn thận với độ chính xác cao."

Chưa hết, Singh còn muốn chứng minh cho thiên hạ biết rằng người làm khoa học không hề khô khan, anh đưa ra một đoạn lời rất chi là chặt chẽ để thay thế cho những gì Katie đã thu âm:

We are 13.7 billion light-years from the edge of the observable universe,
that's a good estimate with well-defined error bars,
Scientists say it's true, but acknowledge that it may be refined,
and with the available information, I predict that I will always be with you

Tạm dịch:

Chúng ta cách rìa của chân trời vũ trụ nhìn thấy được tới 13,7 tỉ năm ánh sáng
Đó là một quá trình đo đạc tốt với thanh sai số được đặt một cách hợp lý
Các nhà khoa học nói rằng nó đúng, nhưng thừa nhận rằng nó có thể được chính xác hoá hơn nữa
Và với những thông tin hiện có, em đoán rằng em sẽ luôn luôn ở bên anh

Ngay sau đó, Mike Batt đã lên tiếng trên chính tờ The Guardian để bảo vệ quyền được phép lờ đi tính chính xác của những con số khoa học trong thơ ca. Cuộc tranh luận giữa nghệ sĩ-nhà khoa học còn lan sang một vài tờ báo và phương tiện truyền thông ở Anh cũng như nước ngoài khác.

Cuối cùng thì để xoa dịu tình hình, Katie Melua đã quyết định thu lại đoạn nhạc gây tranh cãi trên với phần lời của Simon Singh. Và phần thu âm đó đã được phát vào chương trình chào buổi sáng trên sóng của đài BBC.

Sau này, Singh thừa nhận mình đã có những lời mỉa mai hơi bị quá mức, nhưng anh cũng chỉ vì muốn bảo vệ những nguyên tắc cơ bản của khoa học, và mong tạo được sự chú ý để mọi người quan tâm đúng mức hơn tới việc nghiên cứu khoa học nói chung và vũ trụ học nói riêng.

Về phần mình, cho dù bị chê hơi oan ức nhưng Katie Melua cũng thành thật nói rằng cô cảm thấy ngượng ngùng khi hát không đúng, bởi lúc còn học phổ thông, cô từng tham gia CLB Thiên văn của trường. Katie còn vui vẻ tiết lộ cô đã gặp rất nhiều khó khăn trong việc tập luyện để thể hiện cho đầy đủ phần lời Singh đã viết, trong giới hạn của đoạn nhạc.

CHÍN TRIỆU CHIẾC XE ĐẠP
Paradox dịch

Chín triệu chiếc xe đạp ở Bắc Kinh
Một sự thật mà không ai chối bỏ
Như sự thật em yêu anh mãi mãi
Sự thật trọn đời em sẽ mãi yêu anh

Mười hai tỉ năm ánh sáng từ rìa vũ trụ
Một dự đoán chẳng biết đúng hay sai
Em chỉ biết, có một điều em biết
Rằng bên nhau mãi mãi, em và anh

Ngọn lửa tình yêu sưởi ấm trái tim em
Từng phút, từng giây, từng năm, từng tháng
Xin đừng nghĩ em là người lừa dối
Xin hãy tin những lời nói của em

Có sáu tỉ người trên khắp hành tinh
Nhiều hơn, ít hơn em không biết nữa
Nó làm em cảm thấy mình nhỏ bé
Nhưng anh là người duy nhất em yêu

Hai chúng ta cùng lên tới đỉnh cao
Nhìn thế giới, tất cả trong tầm mắt
Và em không bao giờ chán ngắt
Tình yêu anh trao gửi cho em

Chín triệu chiếc xe đạp ở Bắc Kinh
Một sự thật mà không ai chối bỏ
Như sự thật em yêu anh mãi mãi
Sự thật trọn đời em sẽ mãi yêu anh

Có chín triệu chiếc xe đạp ở Bắc Kinh
Và anh biết em yêu anh mãi mãi


NINE MILLION BICYCLES
Mike Batt

There are nine million bicycles in Beijing
That's a fact
It's a thing we can't deny
Like the fact that I will love you till I die.

We are twelve billion light years from the edge
That's a guess
No-one can ever say it's true
But I know that I will always be with you.

I'm warmed by the fire of your love everyday
So don't call me a liar
Just believe everything that I say

There are six BILLION people in the world
More or less
and it makes me feel quite small
But you're the one I love the most of all

[INTERLUDE]
We're high on the wire
With the world in our sight
And I'll never tire
Of the love that you give me every night

There are nine million bicycles in Beijing
That's a Fact
it's a thing we can't deny
Like the fact that I will love you till I die

And there are nine million bicycles in Beijing
And you know that I will love you till I die!

Post a Comment