Top Ads

Quảng cáo (728 x 90)
» » Đạo Hương (Hương lúa - Fragrant Rice)



Đã khi nào bạn từng ngồi lặng yên nghe tiếng côn trùng rả rích dưới ruộng lúa lúc chiều tà, và mặc cho trời tối dần?

Ngày xưa bạn đã bao giờ đi bắt đom đóm vào những tối mùa hè, ngắm nhìn ảnh sáng xanh nhẹ và mơ màng về một nơi nào đó xa xa trong truyện cổ tích? Chắc chắn bài hát Đạo Hương (Tạm dịch: Hương lúa, tên tiếng Anh là Fragrant Rice) của Châu Kiệt Luân sẽ gợi lại những kỉ niệm ấu thơ ngọt ngào đó cho bạn.

Còn nếu bạn sinh ra nơi thành phố? Tôi cũng chắc rằng sau khi nghe xong bài hát này, bạn hẳn sẽ muốn ùa ngay về nơi thôn dã, tận hưởng thứ hương thơm đặc biệt mà Jay miêu tả trong bài hát - hương lúa thơm!

Jay Chou đã đưa bài hát này đến với công chúng tương đối sớm để quảng cáo cho album sắp phát hành – Sao Ma Kiệt. Có lẽ hơi kì lạ một chút, vì bài hát này mang đậm phong cách đồng quê, trái ngược với những bài có ca từ rất sâu sắc và hàn lâm trước đây của Jay.

Bài hát được mở đầu trong tiếng dế kêu với giai điệu nhanh nhưng nhẹ nhàng:

Nếu bạn có quá nhiều điều oán trách thế giới này
Đã vấp ngã là không dám đứng dậy đi tiếp về phía trước
Tại sao con người lại yếu đuối đến vậy?

Bạn hãy bật TV lên xem đi,
Biết bao người vẫn vì cuộc sống mà dũng cảm bước tới.
Có phải chúng ta nên hài lòng với hiện thực?
Hãy biết trân trọng với cả những gì chúng ta không thể sở hữu.

Có vẻ đoạn đầu hơi giống một câu chuyện kiểu "Chicken soup for the soul", nhẹ nhàng nhắc nhở chúng ta về cuộc đời. Tuổi thơ chính là bức tranh muôn màu để mỗi lần vấp ngã chúng ta lại nhìn vào, và thấy cuộc đời tươi đẹp hơn.

Nhưng mà… có vẻ chưa gợi chút gì liên quan đến hương lúa! Bạn chớ có vội vàng, hãy cứ lắng nghe tiếp một giấc mơ thời thơ ấu:

Ngày xưa bạn nói gia đình là lâu đài duy nhất,
Mãi chạy theo những đợt sóng lúa dập dờn.

Cười lên đi, tôi biết những giấc mơ thời thơ ấu.
Đừng khóc, đom đóm sẽ dẫn bạn đi thật xa

Bài ca dao của quê hương mãi mãi là chỗ dựa.
Về nhà thôi! Về với những đẹp đẽ thuở ban đầu.

Sóng lúa, không chỉ là những cây lúa dập dờn trong gió chiều, mà giống như con thuyền chở theo những kỉ niệm thuở niên thiếu, và những chú đom đóm hăm hở làm hoa tiêu dẫn đường. Khi ta còn bé thơ, hương lúa và đom đóm đưa ta đến những chân trời của mộng mơ xa xôi.

Giờ "khi ta đã đủ lớn để mong bé lại", sóng lúa dập dờn lại như con thuyền cần mẫn, đưa ta về với những ngày xa ngày xưa.

Đừng vội vàng từ bỏ như vậy, tôi chẳng đã từng nói rồi:
Không đạt được giấc mơ này, ta sẽ thay bằng giấc mơ khác.
Để cuộc đời rực rỡ sắc màu, hãy điểm tô cho tình yêu trước nhất

Cười lên nào, công thành danh toại đâu phải mục đích cuộc đời
Đem lại hạnh phúc cho chính mình, điều ấy thật tuyệt vời
Chiếc may bay giấy tuổi thơ đã trở về trong bàn tay

Hình như chẳng ai trong chúng ta còn có thể được như những ngày bé thơ, cái ngày mà chúng ta không biết đến ưu phiền. Ngày bé, ta thỏa sức ước mơ, còn sau này, có mấy ai dễ dàng thay ước mơ này bằng ước mơ khác? Có phải chúng ta quá khắt khe với chính bản thân mình hay không?

Hạnh phúc ấy là chân trần đi bắt chuồn chuồn trên ruộng lúa, chạy đến lúc mệt nhoài.
Đi hái trộm quả bị ong đốt sợ cuống quýt, ai đang thầm cười tôi thế?

Tôi dựa vào bù nhìn rơm, huýt sáo và ngân nga bài hát cho đến lúc thiếp đi
Tiếng guitar ban chiều càng trong trẻo hòa với tiếng dế kêu rả rích.

Khi thấy ánh nắng trải trên đường về, ta chẳng còn sợ những buồn đau nữa.
Hãy biết trân trọng với cả những gì chúng ta chẳng thể có được

Hạnh phúc ngày bé giản dị hơn rất nhiều so với những công danh ngày lớn, có lẽ vì vậy mà ngày ấy chúng ta không biết đến phiền muộn ưu tư. Có lẽ cũng vì thế mà thời thơ ấu luôn luôn là những ngày đẹp nhất trong cuộc đời mỗi con người.

Về nhà đi thôi, về với những ước mơ thời bé. Nếu chiếc máy bay giấy tuổi thơ đã trở về, xin hãy cứ giữ mãi nó bạn nhé, vì trên ấy có hương lúa thơm chiều hè, có rả rích tiếng dế và những chú đom đóm lại làm hoa tiêu đưa ta về ngày xưa…

Những ai thường xuyên theo dõi những bước đi của Jay Chou sẽ dễ dàng nhận ra rằng: ca khúc của Jay luôn hướng về văn hóa Trung Hoa, trong giai điệu, trong ca từ. Tuy vậy, nếu như những ca khúc trước đây mang đậm màu sắc cổ điển, hàn lâm (như Hồng Mô Phỏng, Bản Thảo Cương Mục, Đông Phong Phá, Thiên Lí Chi Ngoại, Cúc Hoa Đài, Thanh Hoa Từ, vv...) thì Đạo Hương lại mang một sắc thái hoàn toàn khác: dân dã và giản dị.

Vì vậy, lựa chọn ca khúc này để giới thiệu cho album mới, phải chăng Jay Chou muốn báo hiệu một gương mặt khác, một chút phá cách trong nhạc của anh: gần gũi hơn, mộc mạc hơn (nhưng không khó nhận ra rằng nó vẫn giữ được nét mĩ miều và trau chuốt vốn làm nên một Jay Chou "có một không hàng" trong hàng hàng lớp lớp những ngôi sao ca nhạc Hoa ngữ vẫn không ngừng vụt sáng vụt tắt mỗi ngày).

Cái tên album Sao Ma Kiệt – đọc chệch từ tên chòm sao Ma Kết và những bức hình Jay Chou - nhà ảo thuật cũng góp phần chuyển tải tham vọng của Châu Đổng - làm mới mình để tên tuổi không bị nguội trong lòng người hâm mộ.

Dù album chưa chính thức ra mắt và hầu như các ca khúc trong đó vẫn là ẩn số, thế nhưng Sao Ma Kiệt được dự đoán rằng sẽ gặt hái được thành công lớn hơn album gần đây của anh - Jay Chou On The Run, còn liệu nó có thể là bước tiếp nối xứng đáng với những dấu mốc đình đám như Fantasy, November"s Chopin hay Still Fantasy hay không, chẳng ai có thể nói trước được.

From: Tiểu Bạch

ĐẠO HƯƠNG (Hương lúa - Fragrant Rice)
Thể hiện: Jay Chou (Châu Kiệt Luân)
Album: Ma Kiệt Tòa (Sao Ma Kiệt)

Dui zhe ge shi jie ru/guo ni you tai duo de bao yuan
Die dao le /jiu bu gan ji xu wang qian zou
Wei shen me/ren yao zhe me de cui ruo duo luo
Qing ni da kai dian shi kan kan
Duo shao ren/wei sheng ming zai nu li yong gan de zou xia qu
Wo men shi bu shi gai zhi zu
Zhen xi /yi qie jiu suan mei you yong you

Hai ji de ni shuo jia shi wei yi de cheng bao/shui zhe dao xiang he liu ji xu ben pao
Wei wei xiao/xiao shi hou de meng wo zhi dao
Bu yao ku rang ying huo chong dai ni tao pao/xiang jian de ge yao yong tuan de yi kao
Hui jia ba/hui dao zui chu de mei hao

Bu yao zhe me/rong yi jiu xiang fang/qi jiu xiang wo shuo de
Zui bu dao de meng xiang/huan ge meng bu jiu de liao
Wei zi ji de ren sheng xian yan shang se /xian ba ai tu shang xi huan de yan se
Xiao yi ge ba/gong cheng ming jiu bu shi mu di
Rang zi ji kuai le kuai le/zhe cai jiao zuo yi yi
Tong nian de zi fei ji xian/zai zhong yu fei hui wo shou li
Shuo wei de na kuai le/chi jiao zai tian lu zhui qing ting zhui dao lei le
Yu di shui guo/bei mi feng gei ding dao pa le/shui zai yu xiao ne
Wo kao zhe/dao cao ren/cui zhe feng/chang zhe ge/shui zhao le
Wo wo/wu hou ji ta zai chong wu zhong geng qing cui
Wo wo/yang guang sa zai lu shang jiu bu pa xin sui
Zhen xi/qie jiu shuan mei you yong you

--------------------


Còn đây là bản dịch Tiếng Anh do chính Jay dịch:

If you have too many complaints towards this world
When you fall down you don't dare to continue walking forward
Why must people be so weak, depraved
I ask you to turn on the TV and see
How many people bravely try hard to continue walking for their life
Shouldn't we be content with what we have?
You should cherish everything even if you don't possess it

I still remember you said your home was the only castle, you continue to run with the fragrance of the rice and the flowing river
Smiling, the dreams when you were young, I know
Don't cry, let the fireflies lead you to escape, the eternal dependence of the folk song in the country
Just go home
Go back to the happiness at the very start

Don't be so easy to give up, it's just like I say
For dreams you can't achieve, switch it for another and it'll be fine
Put some colour into your life, firstly paint the colour you like on love
Come on and smile, merit and fame aren't the goals
Let yourself be happy, this is what you call meaning
The paper airplane from my childhood, it's finally flown back to my hand now
That so called happiness, running barefoot in the fields chasing crickets and getting tired
Picking fruits without permission and getting scared from being stung by bees, who's sniggering?
I lean on the scarecrow while being blown by the wind while singing while sleeping
Oh oh, after noon the sound of bugs is even more clearer
Oh oh, if the sunshine sprinkles on the road then I won't be afraid of being broken-hearted
You should cherish everything even if you don't possess it

I still remember you said your home was the only castle, you continue to run with the fragrance of the rice and the flowing river
Smiling, dreams when you were young, I know
Don't cry, let the fireflies lead you to escape, the eternal dependence of the folk song in the country
Just go home
Go back to the happiness at the very start

Post a Comment