Ừ, Bee Gees của em, những chàng lãng tử sống đủ nhiều mà vẫn không nhuốm chút nghi ngờ hay chua chát trong suy nghĩ về tình yêu.Và viết những lời tình dịu ngọt cho riêng mình còn chưa đủ, họ đã tặng cho giọng hát đầy nữ tính của Barbara Streisand một bản nhạc bất hủ.
Buổi tối em ra đường và rồi bất giác mỉm cười chào mùa đông. Ở thành phố này không có mùa đông thật sự đâu, nhưng có quan trọng gì một cái tên, em cứ gọi thế khi một chút rét nhẹ len lỏi đâu đó, khiến những tán lá cây hai bên đường rùng mình khe khẽ.
Em cũng mỉm cười cùng phố, sao những ngày này phố lại đẹp đến thế. Em như một người lạ giữa thành phố quen, nhìn đâu cũng thấy vẻ đẹp lạ lẫm và tươi mới.
Rồi em khép chặt hơn chiếc áo khoác bằng len nhẹ, bước những bước không vội vã dọc theo những vỉa hè rộng không mấy đông đúc. Và hát thì thầm một bản tình ca, cho anh và cho em. Cho cả mùa đông vừa chớm, để thoáng ngọt ngào hòa lẫn vào cái lạnh đầu mùa.
Life is a moment in space…
Em ghé lại một bar quen, ngồi trên quầy gọi một loại cocktail em chưa từng nếm bao giờ. Một chút men đủ làm mặt em hồng lên, và nóng bừng. Em nhìn ra phố, nhớ 1 câu hát kinh điển cho những ngày mùa đông "Ngoài phố mùa đông, đôi môi em là đốm lửa hồng". Nếu em bước ra phố lúc này, có khi đôi má còn hồng hơn môi.
Life is a moment in space
When the dream is gone
It"s a lonelier place
I kiss the morning goodbye
But down inside you know we never know why
Em thôi không ngắm phố, ánh mắt em dõi theo cô ca sĩ đang hát lên những lời yêu nhẹ nhõm. Khi em yêu cầu một bản nhạc khá lâu chưa nghe, em cũng chỉ nghĩ là nghe cho đỡ nhớ thế thôi, vì vốn chất giọng hơi trầm, khàn khàn của cô ca sĩ này không hợp lắm với Wonman In Love.
Thế nên em ngạc nhiên khi cô ấy hát theo một kiểu khác hẳn thường ngày. Và em cười với cô ấy khi ánh mắt cô ấy chạm phải em, đang say sưa hát theo. Trong quán hơi ồn, nhưng nếu em nghe được giọng mình, chắc hẳn nó cũng giống giọng hát của cô ấy, trong veo.
Nếu một ngày ta thiếu vắng những giấc mơ, hẳn cuộc sống ngắn ngủi này sẽ cô quạnh lắm. Biết rằng đời mỗi người cũng chỉ là một khoảng khắc so với vô cùng thời gian và không gian, thế nên em cũng yêu anh bằng một tình yêu vội vã. Ta chỉ có một kiếp này thôi, đừng hẹn em kiếp sau. Và cũng đừng hỏi em vì sao ta yêu nhau, bởi ta sẽ chẳng bao giờ được biết.
The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all
Và em nhớ thuở ban đầu, ta yêu nhau từ lúc nào em không rõ, mà có khi cũng chính từ ánh nhìn đầu tiên, khi lòng em rộn ràng một cảm giác khác lạ mà em không thể gọi tên. Em không biết do rượu, hay do tình yêu mà bỗng dưng em thấy mình như sắp bay lên, bay lên mãi.
Những ngón tay gầy gầy gõ nhè nhẹ lên thành cốc thủy tinh khiến ánh sáng phản chiếu chao động nhè nhẹ, như ánh nhìn em sóng sánh. Em không biết mình sắp khóc hay đang cười, trong tâm trí em chỉ còn mỗi một chữ Yêu tràn ngập.
Ừ, Bee Gees của em, những chàng lãng tử sống đủ nhiều mà vẫn không nhuốm chút nghi ngờ hay chua chát trong suy nghĩ về tình yêu.Và viết những lời tình dịu ngọt cho riêng mình còn chưa đủ, họ đã tặng cho giọng hát đầy nữ tính của Barbara Streisand một bản nhạc bất hủ.
Tặng vật ấy Barbara đã đón nhận, và tỏ ra hoàn toàn xứng đáng. Cách hát giản dị với một tình cảm thuần khiết ấy thực sự thích hợp với những lời lẽ chân thành mà say đắm của một người phụ nữ đang yêu.
Em nhớ nhiều người đã nói với em, chẳng ai cho không ai một điều gì, kể cả tình yêu. Em còn chưa sống đủ nhiều để biết, nhưng em tin rằng sẽ phải luôn có ngoại lệ. Nhất là với phụ nữ, thứ tình yêu lặng lẽ mà nồng nàn chảy tràn trong huyết quản có thể khiến họ cho đi tất cả mà không tự hỏi xem mình nhận lại được những gì.
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all
Em biết nhiều ánh mắt đang nhìn về em. Không phải chỉ là đôi mắt ướt nhòe, không hẳn chỉ là nụ cười khi không có một ai bên cạnh để nghiêng đầu trò chuyện cùng nhau, em biết khi ấy em có thể quyến rũ bất kì ai.
Bởi vì nhìn em khi ấy, người ta không chỉ thấy mỗi em, mà còn thấy cả hình bóng của tình yêu. Nó hiển hiện, rực rỡ và đắm say trên gương mặt em, trong giọng hát em, trong từng cử chỉ. Như một lời khẳng định, rằng đây đích thị là một người phụ nữ đang yêu.
I am a woman in love
Em nhớ đến anh, nhớ đến những điều tiếng ta phải gánh chịu, nhớ tình yêu đầy sóng gió của hai ta, nhớ ta đã vững tâm vượt qua tất cả như thế nào, để được bên nhau. Tình yêu là một ân huệ mà định mệnh trao tặng cho những ai có khả năng chứng tỏ rằng mình xứng đáng đón nhận.
Em nhớ nhiều người đã hỏi, vì sao em yêu anh, và em trả lời, rằng em yêu chỉ vì yêu. Đó là lý do duy nhất. Không cần sự so sánh hay toan tính đếm đo, ta tin rằng quyết định khi yêu là quyết định đúng đắn nhất mà ta từng có trong đời. Và một khi ta đã cùng tin vào điều đó, nhất định ta sẽ cùng nhau cố gắng.
Dẫu con đường phía trước giông bão vẫn chưa yên, nhưng khi có ai đó cùng ta sóng bước, hẳn lòng ta sẽ không dao động. Người phụ nữ đang yêu, vẫn dịu dàng đến thế, nhưng tràn đầy niềm tin và niềm tin ấy sẽ giúp nàng làm được tất cả, chỉ để có được người đàn ông của đời mình. Nàng đấu tranh để giành lấy điều mà nàng xứng đáng được nhận.
Em bỗng nhiên nhớ một câu ai đó chép tặng em trong lưu bút, rằng hạnh phúc chỉ thuộc về những ai dám đấu tranh vì nó.
I am a woman in love
And I"d do anything
To get you into my world
And hold you within
It"s a right I defend
Over and over again
What do I do?
Có những khi em mệt mỏi. Có những lúc ta tưởng như đã mất nhau. Và ai đó bảo em, rằng dừng lại đi thôi. Ta vất vả thế để được gì? Cuộc đời ngắn ngủi thế thôi, tình yêu cũng đâu phải là điều hằng hữu.
Và khi nghe những lời như thế, em lại mỉm cười để tiếp tục cố gắng. Cuộc sống của em sẽ trôi qua như một thoáng chớp mi của vũ trụ, nhưng chính vì thế em càng cần phải níu kéo từng phút giây em được sống với tình yêu.
Em vẫn biết tình yêu không phải là tất cả, nhưng nó chính là điều đẹp đẽ và kỳ diệu nhất mà cuộc đời mang đến cho ta. Và ngắn ngủi hay dài lâu còn có ý nghĩa gì đâu, anh, khi thời gian trong tình yêu là thời gian vĩnh cữu?
With you eternally mine
In love there is no measure of time
Em tin vào định mệnh, từ khi biết yêu. Một ai đó sinh ra cho ta, cho riêng ta mà thôi. Và ta cũng thế, ta sinh ra là để cho riêng một ai đó. Người ta có thể yêu nhiều lần trong đời, như những lộc non vươn lên từ thân cây khô, em tin vào sự tái sinh của tình yêu. Nhưng rồi một lúc nào đó, có khi một tiếng nói tự thâm tâm mách bảo ta rằng chính tình yêu này đây là do mối duyên trời, sẽ là thứ tình yêu ta trải qua một lần để nhớ cả đời.
Một khi lòng ta nghe được những thanh âm lặng lẽ ấy, ta biết rằng ta là những kẻ may mắn hiếm hoi được chọn để viết nên trang tình sử của riêng mình.
They planned it all at the start
That you and I live in each other"s heart
Em gửi nụ cười của em đến cho anh. Dù ta không bên cạnh nhau lúc này, nhưng anh không hề xa xôi, và giữa hai ta không có khoảng cách nào, dù là không gian hay thời gian. Ta giữ hình ảnh người kia ở một nơi ấm áp và an toàn trong tim mình, luôn luôn gần gũi đến mức đôi khi ta phải ngạc nhiên.
Vẫn nhiều ánh mắt nhìn em, và nhiều nụ cười của người không quen gửi đến. Em ước gì anh trông thấy em lúc này, và rồi anh hát cho em nghe And I Love Her "and if you saw my love, you’ll love her, too, and I love her".
Trong lúc em hát, em biết mình xinh đẹp hơn rất nhiều, vì em hát với cả tình yêu dành cho anh và tình yêu dành cho bản nhạc. Khi một người phụ nữ tỏa sáng bằng ánh sáng của tình yêu, và bằng niềm hạnh phúc khi biết được chính xác là mình sinh ra để dành cho ai thì người phụ nữ ấy đồng thời nắm trong tay một thứ quyền lực không thể cưỡng lại được.
Đến khi ấy, nàng có thể không cần do anything nữa, vì người đàn ông mà nàng trông chờ cũng sẽ hân hoan được bước vào thế giới của riêng nàng, và mong muốn được ở lại mãi mãi cùng nàng trong cõi bình yên êm ái ấy.
We may be oceans away
You feel my love
I hear what you say
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all
Em nhớ anh. Em nhớ những dự định của hai ta. Sẽ có những khoảng thời gian dài xa cách. Em tự do như gió, và đôi lúc anh thoáng âu lo. Nhưng nếu trong trái tim ta đã không tồn tại một khoảng cách nào, thì sao ta lại phải nghi ngại điều gì, anh yêu dấu?
Em vẫn nói với anh rằng, nếu sự xa cách làm người ta quên nhau thì cũng tốt, nó chỉ chứng tỏ một điều là tình yêu không đủ sâu đậm mà thôi. Ngăn cách, dù là không gian hay thời gian, đâu phải là điều gì quá đáng sợ, khi ta vẫn còn cảm nhận được tình yêu của nhau, và trái tim em vẫn biết cách lắng nghe những rung động tinh tế từ tâm hồn anh?
Và rồi trên con đường ta bước sẽ có đôi lúc hoặc anh, hoặc em vấp ngã. Cuộc đời luôn dạy cho ta nhiều bài học dù đôi khi ta chẳng muốn học chút nào. Chỉ là khi ta đã sống nhiều hơn, có bao giờ ta trở nên chai sạn và hoài nghi?
Tình yêu không chỉ là một cái tên, nó là một thực thể mỏng manh mà ta phải luôn nâng niu trân trọng. Ta có thể nào giữ được mãi cho mình một niềm yêu thuần khiết, để biết rằng tình yêu của ta là chân thật, và sẽ chẳng bao giờ ta phải tự hỏi lại bản thân mình?
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all
Em không nói rằng em chưa từng lo sợ. Nhất là khi em nhìn sang bên cạnh, và không thấy gương mặt yêu dấu kề bên. Em không chắc rằng em chưa từng cảm thấy bị tổn thương vì những lời nói hay việc làm của người khác. Nhưng sau tất cả những chuyện ấy, em vẫn có thể nhìn anh và nói rằng Em yêu anh. Ba tiếng ấy người ta đã nói với nhau từ cả ngàn đời, nhưng vẫn chưa khi nào cũ.
Tiếng Yêu thiêng liêng kia thốt lên không dễ dàng, thế nên anh và em đều biết phải làm gì với tình yêu đó. Em trao tặng cho anh tất cả, và cũng nhận lại rất nhiều. Được gặp nhau, và được yêu nhau, đó đã là một điều may mắn lớn lao.
Và với những ai nghi ngờ sự hiện hữu của cái gọi là tình yêu, có lẽ họ không biết mình đã thiếu mất điều gì trong đời. Tuy nhiên ta vẫn cứ yêu nhau tiếp thôi, Bee Gees có lúc thở dài ""cause we’re living a world of fools" nhưng vẫn dịu dàng khẳng định rằng "I believe in you" cơ mà.
Với những ai từng biết thế nào là một tình yêu thực sự, thì họ cũng sẽ biết cách để tin.
Em về lúc phố đã thưa người. Sao bỗng thấy yêu thành phố này hơn bao nhiêu. Em thì thầm cùng những cơn gió, và gió sẽ mang lời yêu của em đến với anh.
Thỉnh thoảng anh đưa tay lên xem, anh có cảm nhận được gió chăng? Tình yêu cũng thế, không thấy được, nhưng cảm nhận được. Lúc này đây, em đang nói với anh rằng tháng ngày đẹp quá. Và em yêu anh!
I am a woman in love
And I"m talkin" to you
You know I know how you feel
What a woman can do
It"s a right I defend
Over and over again
Buổi tối em ra đường và rồi bất giác mỉm cười chào mùa đông. Ở thành phố này không có mùa đông thật sự đâu, nhưng có quan trọng gì một cái tên, em cứ gọi thế khi một chút rét nhẹ len lỏi đâu đó, khiến những tán lá cây hai bên đường rùng mình khe khẽ.
Em tin vào định mệnh, từ khi biết yêu.
Một ai đó sinh ra cho ta, cho riêng ta mà thôi.
Một ai đó sinh ra cho ta, cho riêng ta mà thôi.
Em cũng mỉm cười cùng phố, sao những ngày này phố lại đẹp đến thế. Em như một người lạ giữa thành phố quen, nhìn đâu cũng thấy vẻ đẹp lạ lẫm và tươi mới.
Rồi em khép chặt hơn chiếc áo khoác bằng len nhẹ, bước những bước không vội vã dọc theo những vỉa hè rộng không mấy đông đúc. Và hát thì thầm một bản tình ca, cho anh và cho em. Cho cả mùa đông vừa chớm, để thoáng ngọt ngào hòa lẫn vào cái lạnh đầu mùa.
Life is a moment in space…
Em ghé lại một bar quen, ngồi trên quầy gọi một loại cocktail em chưa từng nếm bao giờ. Một chút men đủ làm mặt em hồng lên, và nóng bừng. Em nhìn ra phố, nhớ 1 câu hát kinh điển cho những ngày mùa đông "Ngoài phố mùa đông, đôi môi em là đốm lửa hồng". Nếu em bước ra phố lúc này, có khi đôi má còn hồng hơn môi.
Life is a moment in space
When the dream is gone
It"s a lonelier place
I kiss the morning goodbye
But down inside you know we never know why
Em thôi không ngắm phố, ánh mắt em dõi theo cô ca sĩ đang hát lên những lời yêu nhẹ nhõm. Khi em yêu cầu một bản nhạc khá lâu chưa nghe, em cũng chỉ nghĩ là nghe cho đỡ nhớ thế thôi, vì vốn chất giọng hơi trầm, khàn khàn của cô ca sĩ này không hợp lắm với Wonman In Love.
Người phụ nữ đang yêu, vẫn dịu dàng đến thế, nhưng tràn đầy niềm tin
và niềm tin ấy sẽ giúp nàng làm được tất cả
và niềm tin ấy sẽ giúp nàng làm được tất cả
Thế nên em ngạc nhiên khi cô ấy hát theo một kiểu khác hẳn thường ngày. Và em cười với cô ấy khi ánh mắt cô ấy chạm phải em, đang say sưa hát theo. Trong quán hơi ồn, nhưng nếu em nghe được giọng mình, chắc hẳn nó cũng giống giọng hát của cô ấy, trong veo.
Nếu một ngày ta thiếu vắng những giấc mơ, hẳn cuộc sống ngắn ngủi này sẽ cô quạnh lắm. Biết rằng đời mỗi người cũng chỉ là một khoảng khắc so với vô cùng thời gian và không gian, thế nên em cũng yêu anh bằng một tình yêu vội vã. Ta chỉ có một kiếp này thôi, đừng hẹn em kiếp sau. Và cũng đừng hỏi em vì sao ta yêu nhau, bởi ta sẽ chẳng bao giờ được biết.
The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all
Và em nhớ thuở ban đầu, ta yêu nhau từ lúc nào em không rõ, mà có khi cũng chính từ ánh nhìn đầu tiên, khi lòng em rộn ràng một cảm giác khác lạ mà em không thể gọi tên. Em không biết do rượu, hay do tình yêu mà bỗng dưng em thấy mình như sắp bay lên, bay lên mãi.
Những ngón tay gầy gầy gõ nhè nhẹ lên thành cốc thủy tinh khiến ánh sáng phản chiếu chao động nhè nhẹ, như ánh nhìn em sóng sánh. Em không biết mình sắp khóc hay đang cười, trong tâm trí em chỉ còn mỗi một chữ Yêu tràn ngập.
Ừ, Bee Gees của em, những chàng lãng tử sống đủ nhiều mà vẫn không nhuốm chút nghi ngờ hay chua chát trong suy nghĩ về tình yêu.Và viết những lời tình dịu ngọt cho riêng mình còn chưa đủ, họ đã tặng cho giọng hát đầy nữ tính của Barbara Streisand một bản nhạc bất hủ.
Tặng vật ấy Barbara đã đón nhận, và tỏ ra hoàn toàn xứng đáng. Cách hát giản dị với một tình cảm thuần khiết ấy thực sự thích hợp với những lời lẽ chân thành mà say đắm của một người phụ nữ đang yêu.
Em nhớ nhiều người đã nói với em, chẳng ai cho không ai một điều gì, kể cả tình yêu. Em còn chưa sống đủ nhiều để biết, nhưng em tin rằng sẽ phải luôn có ngoại lệ. Nhất là với phụ nữ, thứ tình yêu lặng lẽ mà nồng nàn chảy tràn trong huyết quản có thể khiến họ cho đi tất cả mà không tự hỏi xem mình nhận lại được những gì.
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all
Em biết nhiều ánh mắt đang nhìn về em. Không phải chỉ là đôi mắt ướt nhòe, không hẳn chỉ là nụ cười khi không có một ai bên cạnh để nghiêng đầu trò chuyện cùng nhau, em biết khi ấy em có thể quyến rũ bất kì ai.
Bởi vì nhìn em khi ấy, người ta không chỉ thấy mỗi em, mà còn thấy cả hình bóng của tình yêu. Nó hiển hiện, rực rỡ và đắm say trên gương mặt em, trong giọng hát em, trong từng cử chỉ. Như một lời khẳng định, rằng đây đích thị là một người phụ nữ đang yêu.
I am a woman in love
Em nhớ đến anh, nhớ đến những điều tiếng ta phải gánh chịu, nhớ tình yêu đầy sóng gió của hai ta, nhớ ta đã vững tâm vượt qua tất cả như thế nào, để được bên nhau. Tình yêu là một ân huệ mà định mệnh trao tặng cho những ai có khả năng chứng tỏ rằng mình xứng đáng đón nhận.
Em nhớ nhiều người đã hỏi, vì sao em yêu anh, và em trả lời, rằng em yêu chỉ vì yêu. Đó là lý do duy nhất. Không cần sự so sánh hay toan tính đếm đo, ta tin rằng quyết định khi yêu là quyết định đúng đắn nhất mà ta từng có trong đời. Và một khi ta đã cùng tin vào điều đó, nhất định ta sẽ cùng nhau cố gắng.
Và ngắn ngủi hay dài lâu còn có ý nghĩa gì đâu, anh,
khi thời gian trong tình yêu là thời gian vĩnh cữu?
khi thời gian trong tình yêu là thời gian vĩnh cữu?
Dẫu con đường phía trước giông bão vẫn chưa yên, nhưng khi có ai đó cùng ta sóng bước, hẳn lòng ta sẽ không dao động. Người phụ nữ đang yêu, vẫn dịu dàng đến thế, nhưng tràn đầy niềm tin và niềm tin ấy sẽ giúp nàng làm được tất cả, chỉ để có được người đàn ông của đời mình. Nàng đấu tranh để giành lấy điều mà nàng xứng đáng được nhận.
Em bỗng nhiên nhớ một câu ai đó chép tặng em trong lưu bút, rằng hạnh phúc chỉ thuộc về những ai dám đấu tranh vì nó.
I am a woman in love
And I"d do anything
To get you into my world
And hold you within
It"s a right I defend
Over and over again
What do I do?
Có những khi em mệt mỏi. Có những lúc ta tưởng như đã mất nhau. Và ai đó bảo em, rằng dừng lại đi thôi. Ta vất vả thế để được gì? Cuộc đời ngắn ngủi thế thôi, tình yêu cũng đâu phải là điều hằng hữu.
Và khi nghe những lời như thế, em lại mỉm cười để tiếp tục cố gắng. Cuộc sống của em sẽ trôi qua như một thoáng chớp mi của vũ trụ, nhưng chính vì thế em càng cần phải níu kéo từng phút giây em được sống với tình yêu.
Em vẫn biết tình yêu không phải là tất cả, nhưng nó chính là điều đẹp đẽ và kỳ diệu nhất mà cuộc đời mang đến cho ta. Và ngắn ngủi hay dài lâu còn có ý nghĩa gì đâu, anh, khi thời gian trong tình yêu là thời gian vĩnh cữu?
With you eternally mine
In love there is no measure of time
Em tin vào định mệnh, từ khi biết yêu. Một ai đó sinh ra cho ta, cho riêng ta mà thôi. Và ta cũng thế, ta sinh ra là để cho riêng một ai đó. Người ta có thể yêu nhiều lần trong đời, như những lộc non vươn lên từ thân cây khô, em tin vào sự tái sinh của tình yêu. Nhưng rồi một lúc nào đó, có khi một tiếng nói tự thâm tâm mách bảo ta rằng chính tình yêu này đây là do mối duyên trời, sẽ là thứ tình yêu ta trải qua một lần để nhớ cả đời.
Một khi lòng ta nghe được những thanh âm lặng lẽ ấy, ta biết rằng ta là những kẻ may mắn hiếm hoi được chọn để viết nên trang tình sử của riêng mình.
They planned it all at the start
That you and I live in each other"s heart
Em gửi nụ cười của em đến cho anh. Dù ta không bên cạnh nhau lúc này, nhưng anh không hề xa xôi, và giữa hai ta không có khoảng cách nào, dù là không gian hay thời gian. Ta giữ hình ảnh người kia ở một nơi ấm áp và an toàn trong tim mình, luôn luôn gần gũi đến mức đôi khi ta phải ngạc nhiên.
Vẫn nhiều ánh mắt nhìn em, và nhiều nụ cười của người không quen gửi đến. Em ước gì anh trông thấy em lúc này, và rồi anh hát cho em nghe And I Love Her "and if you saw my love, you’ll love her, too, and I love her".
Trong lúc em hát, em biết mình xinh đẹp hơn rất nhiều, vì em hát với cả tình yêu dành cho anh và tình yêu dành cho bản nhạc. Khi một người phụ nữ tỏa sáng bằng ánh sáng của tình yêu, và bằng niềm hạnh phúc khi biết được chính xác là mình sinh ra để dành cho ai thì người phụ nữ ấy đồng thời nắm trong tay một thứ quyền lực không thể cưỡng lại được.
Đến khi ấy, nàng có thể không cần do anything nữa, vì người đàn ông mà nàng trông chờ cũng sẽ hân hoan được bước vào thế giới của riêng nàng, và mong muốn được ở lại mãi mãi cùng nàng trong cõi bình yên êm ái ấy.
We may be oceans away
You feel my love
I hear what you say
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all
Em nhớ anh. Em nhớ những dự định của hai ta. Sẽ có những khoảng thời gian dài xa cách. Em tự do như gió, và đôi lúc anh thoáng âu lo. Nhưng nếu trong trái tim ta đã không tồn tại một khoảng cách nào, thì sao ta lại phải nghi ngại điều gì, anh yêu dấu?
Em vẫn nói với anh rằng, nếu sự xa cách làm người ta quên nhau thì cũng tốt, nó chỉ chứng tỏ một điều là tình yêu không đủ sâu đậm mà thôi. Ngăn cách, dù là không gian hay thời gian, đâu phải là điều gì quá đáng sợ, khi ta vẫn còn cảm nhận được tình yêu của nhau, và trái tim em vẫn biết cách lắng nghe những rung động tinh tế từ tâm hồn anh?
Và rồi trên con đường ta bước sẽ có đôi lúc hoặc anh, hoặc em vấp ngã. Cuộc đời luôn dạy cho ta nhiều bài học dù đôi khi ta chẳng muốn học chút nào. Chỉ là khi ta đã sống nhiều hơn, có bao giờ ta trở nên chai sạn và hoài nghi?
Tình yêu không chỉ là một cái tên, nó là một thực thể mỏng manh mà ta phải luôn nâng niu trân trọng. Ta có thể nào giữ được mãi cho mình một niềm yêu thuần khiết, để biết rằng tình yêu của ta là chân thật, và sẽ chẳng bao giờ ta phải tự hỏi lại bản thân mình?
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all
Em không nói rằng em chưa từng lo sợ. Nhất là khi em nhìn sang bên cạnh, và không thấy gương mặt yêu dấu kề bên. Em không chắc rằng em chưa từng cảm thấy bị tổn thương vì những lời nói hay việc làm của người khác. Nhưng sau tất cả những chuyện ấy, em vẫn có thể nhìn anh và nói rằng Em yêu anh. Ba tiếng ấy người ta đã nói với nhau từ cả ngàn đời, nhưng vẫn chưa khi nào cũ.
Tiếng Yêu thiêng liêng kia thốt lên không dễ dàng, thế nên anh và em đều biết phải làm gì với tình yêu đó. Em trao tặng cho anh tất cả, và cũng nhận lại rất nhiều. Được gặp nhau, và được yêu nhau, đó đã là một điều may mắn lớn lao.
Và với những ai nghi ngờ sự hiện hữu của cái gọi là tình yêu, có lẽ họ không biết mình đã thiếu mất điều gì trong đời. Tuy nhiên ta vẫn cứ yêu nhau tiếp thôi, Bee Gees có lúc thở dài ""cause we’re living a world of fools" nhưng vẫn dịu dàng khẳng định rằng "I believe in you" cơ mà.
Với những ai từng biết thế nào là một tình yêu thực sự, thì họ cũng sẽ biết cách để tin.
Em về lúc phố đã thưa người. Sao bỗng thấy yêu thành phố này hơn bao nhiêu. Em thì thầm cùng những cơn gió, và gió sẽ mang lời yêu của em đến với anh.
Thỉnh thoảng anh đưa tay lên xem, anh có cảm nhận được gió chăng? Tình yêu cũng thế, không thấy được, nhưng cảm nhận được. Lúc này đây, em đang nói với anh rằng tháng ngày đẹp quá. Và em yêu anh!
I am a woman in love
And I"m talkin" to you
You know I know how you feel
What a woman can do
It"s a right I defend
Over and over again
From: Mua/ Tuan Vietnam
Woman in Love
Artist: Barbra Streisand
Life is a moment in space
When the dream is gone
Its a lonelier place
I kiss the morning goodbye
But down inside you know
We never know why
The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong
I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all...
Chorus:
I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
Its a right I defend
Over and over again
What do I do?
With you eternally mine
In love there is
No measure of time
We planned it all at the start
That you and i
Would live in each others hearts
We may be oceans away
You feel my love
I hear what you say
No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all
Repeat chorus
I am a woman in love
And Im talking to you
.: *^^* http://media.17vn.com :.
Do you know how it feels?
What a woman can do
Its a right
That I defend over and over again...
....................
Người đàn bà đang yêu
Cuộc đời chỉ là một khoảnh khắc trong không gian
Khi giấc mơ đã ra đi
Thì chỉ còn lại miền cô đơn hiu quạnh
Em hôn chào tạm biệt ánh bình minh
Nhưng sâu thẳm bên trong anh có hiểu
Và chúng ta không bao giờ biết tại sao
Con đường kia sao nhỏ dần và xa mãi
Khi ta gặp ánh mắt của nhau
Lòng hai ta trào dâng xúc cảm
Em quay lưng rời góc tường lạnh lẽo
Để bước đi và chợt ngã
Và trao tất cả cho anh
Em là người đàn bà đang yêu
Và em làm tất cả mọi điều
Để có anh trong thế giới riêng em
Và giữ anh mãi bên trong
Điều đó có đúng không anh?
Nhiều lần em tự hỏi
Mình đang làm gì đây ?
Và có anh bên em mãi mãi
Trong tình yêu hai ta
Không màng đến thời gian
Ngay khi yêu nhau ta đã biết
Rằng anh và em
Sống mãi trong trái tim nhau
Dù chúng ta xa cách cả đại dương
Anh vẫn sẽ cảm thấy được tình em
Em vẫn sẽ nghe được lời anh nói
Không có sự thật nào là lời nói dối
Em bước đi và chợt ngã
Và trao tất cả về anh
Post a Comment
Post a Comment